Tisztelt írók és költők. Nektek is lehetőségetek van arra, hogy portálunkon megjelenjetek a menüben található Tartalom beküldése linkre kattintva.

Könyvbemutató az Olasz Intézetben

M E G H Í V Ó

 A Budapesti Olasz Kultúrintézet és a Hungarovox Kiadó tisztelettel és szeretettel
meghívja Önt, Hozzátartozóit és Barátait

 Franco Cajani
VERSO IL CAPOLINEA DUE
Poesie 2005–2012 tradotte da Ferenc Baranyi
A MÁSODIK VÉGÁLLOMÁS FELÉ
Versek 2005–2012 Baranyi Ferenc fordításában

                                         A szerzőt köszönti:    Baranyi Ferenc Kossuth-díjas költő
                                         A kötetet bemutatja:   Madarász Imreirodalomtörténész
                                         Közreműködik:           Scheuring Krisztinaelőadóművész
                                                                            Alessandro Quasimodo színművész
                                         Házigazda:           Kaiser László költő, a Hungarovox Kiadó vezetője
Helyszín:                      Budapesti Olasz Kultúrintézet (Federico Fellini Terem)
                                      Budapest VIII. Bródy Sándor u. 8.
 Időpont:                       2012. szeptember 6.(csütörtök) 18 óra
 *
 E se la poesia servisse a rendere meno severa la sofferenza dell’anima e a dare l’illusione che la parola sopravviverà al buio del mondo?
Dante Marianacci
 És ha a költészet segíthetne megkönnyíteni a lélek szenvedésének elviselését és annak az illúziónak hitét, hogy a szó túléli a világ elsötétülését?
Dante Marianacci
 Költői összegzés ez, szintézis, melyben hol összeforr, hol összeütközik egy ember története és egy korszak történelme, fájdalom és remény, kétség és hit, hagyomány és modernség, időszerűség és öröklét.
Madarász Imre
 Una sintesi poetica in cui si incontrano o si scontrano la storia di un uomo e la Storia di un’epoca, il dolore e la speranza, i dubbi e la fede, tradizione e modernità, ciò che è attuale e ciò che è eterno.
Imre Madarász
Reactions