![]() |
| Kocsis András Sándor |
Okostelefon
tulajdonosoknak kínál olvasni- és néznivalót a Kossuth Kiadó, amely egy
angol és magyar nyelvű Budapest útikönyvet, valamint egy mesekönyvet
jelentetett meg okoskönyv formában. A papír alapú, brosúraszerű kiadvány
úgynevezett QR-kódok segítségével interneten elérhető tartalmakat
kínál.
(MTI) A csütörtöki sajtóbemutatón
elhangzott, hogy a smartbook, azaz okoskönyv névre hallgató
kiadványtípus a világon elsőként Magyarországon látott napvilágot. Kocsis András Sándor,
a Kossuth Kiadó vezérigazgatója rámutatott: az okoskönyv előnye az,
hogy a kiadványnak szinte nincs is "fizikai valója", a hozzárendelt
tartalmak a világhálóról érhetőek el. A kiadványok előnye, hogy szinte
bármilyen tartalom hozzárendelhető, hanganyagok, szövegek, fényképek
vagy akár videók is.
Az A4-es lapnál alig nagyobb, zsebméretűre
összehajtott füzetkében csak a legfontosabb információk találhatók meg.
A Budapest – A 20 legszebb látnivaló című kiadvány például a fővárosi
tömegközlekedésről, a fontosabb intézményekről, gyógyszertárakról,
postákról, turistairodákról, nyilvános illemhelyekről tartalmaz
tudnivalókat, a látnivalókról szóló információt az internetről lehet
letölteni a QR-kódra irányított okostelefon-kamerával – mondta el Földes László, a Kossuth Kiadó informatikai szerkesztőségének vezetője.
A kódok felismerése után egy-egy
fotóvetítés indul el, miközben a narrátor a látnivaló és környéke
történetéről, érdekességeiről mesél – tette hozzá. A kiadvány olyan
nevezetességeket ismertet, mint a budai Vár, a Mátyás-templom, a
Halászbástya, a Citadella, a Gellért Szálló és fürdő, a Lánchíd, a
Lukács fürdő, a Margitsziget, a Parlament, a Szent István-bazilika, a
Magyar Nemzeti Múzeum, a Magyar Állami Operaház, a Dohány utcai
zsinagóga, a Váci utca, a "pesti broadway", a Hősök tere, a Fővárosi
Állat- és Növénykert, a Vajdahunyad vár vagy a Széchenyi fürdő. A
tartalom hossza körülbelül két óra.
Sarkadi Ágnes meseíró elmondta, hogy a Rendetlen nyulak a benzinkúton című
mesét kifejezetten erre a formátumra írta. Megjegyezte, hogy a mesékre
nemcsak az elalvás előtt van szüksége a gyerekeknek, hanem segíthetnek
az orvosi rendelőkben történő várakozásnál vagy a hosszú utazások közben
is. A szöveget Stenczer Béla színész tolmácsolja, a mintegy 50 akvarell képet Fekete Hajnal festette. Sarkadi Ágnes hozzátette: az okoskönyvek előnye, hogy így egy mesébe hat történetet rejthettek.
A sajtótájékoztatón elhangzott, hogy az okoskönyvek ötlete az Európa Kommunikációs Ügynökség tulajdonos ügyvezetőjétől, Takács Imrétől
származik. A cégvezető megjegyezte: a smartbook fejlesztése folyamatos,
nemsokára a GPS segítségével kínálnak majd célzott tartalmakat a
felhasználóknak.
Kocsis András Sándor kiemelte: a Magyar
Turizmus Zrt. már ötezer darab okoskönyvet rendelt, emellett a jövő hét
elejéről tárgyalni fognak a nagyobb vidéki városok polgármestereivel is.
Fotó:
mti
mti


0 Megjegyzések