Több
különlegességgel, köztük az író levelezésének orosz fordításával
emlékeznek Örkény István születésének 100. évfordulójára Oroszországban.
Tatjana Voronkina sem érkezett üres kézzel a
fesztiválra. Az író születése századik évfordulójára jelent meg
fordításában Örkény színműveinek gyűjteménye. Voronkina hét könyvet
adott ki kezei közül negyven év alatt. Az egyetlen, amit nem adtak ki
még Oroszországban, az az Örkény zseniális dramaturgiai munkásságát
bemutató munka, amelyről évek óta álmodozik – tette hozzá.
Örkény művei megszületésük óta nem tűnnek
el a színpadokról. Volt olyan idő, amikor egyszerre húsz oroszországi
színházban játszották a darabokat. Az író munkássága iránt ma is nagy az
érdeklődés, amely nem lanyhul, mert Örkény ma is nagyon aktuális –
vélekedett Voronkina.
A szakember örömmel számolt be arról is, hogy fordításában megjelennek Örkény levelei Levelek egy percben címmel az Inosztrannaja Lityeratura (Külföldi irodalom) című tekintélyes orosz irodalmi folyóirat áprilisi számában.
Amikor azon törte a fejét, mit is lehetne
Örkénytől a folyóiratnak adni v mert a kiadvány alapelve, hogy csak
olyan irodalmi művet publikál, amely még sohasem jelent meg oroszul v,
egy álmatlan éjszakán támadt az az ötlete, hogy az író leveleiből egy
csokrot készít. Örkény levelezéséből érdekes kép alakul ki életéről és
munkásságáról. Lenyűgözőek például Füst Milánnak írt
levelei – hangoztatta Voronkina.a
0 Megjegyzések