Tisztelt írók és költők. Nektek is lehetőségetek van arra, hogy portálunkon megjelenjetek a menüben található Tartalom beküldése linkre kattintva.

Apollonius-kézirat - Könyvbemutató a Széchényi Könyvtárban

Az Országos Széchényi Könyvtárban (OSZK) őrzött Apollonius-kézirat hasonmás kiadását, valamint az ahhoz készült, rangos külföldi kutatók írásait is tartalmazó kommentárkötetet mutatták be szerdán az intézményben. Az OSZK egyik legrégebbi kézirata, az Apollonius pictus késő antik „kalandregényt” tartalmaz, Apollonius türoszi király históriáját. A pergamenre írt, 1000 körül született kéziratban a regény szövege mellett a cselekményt megjelenítő 38 színezetlen tollrajz látható.

Mint azt Ritoók Zsigmond filológus a szerdai könyvbemutatón elmondta, a családregény első példája lehet ez a kézirat: nagyon változatosan és izgalmasan három nemzedék kalandjait mondja el. A regény hatása nagy volt, sokat olvasták és dolgozták át szabadon, ez inspirálta a többi között William Shakespeare Periklész című drámájának cselekményét is.

A művet egy bencés kolostorban másolták, a kölni érsekség területén fekvő Werden an der Ruhr-ban. A hagyományozódás ezután sok ágon megy tovább, a 16. század végén például már magyar feldolgozása is van - mutatott rá Ritoók Zsigmond.

Boreczky Anna, a kéziratot feltáró egyik kutató a bemutatón felidézte: a kézirat 2008 őszén került először a kezébe, amikor megkezdhette az OSZK Kézirattárában őrzött középkori, díszített kötetes kéziratok katalogizálását. Nagyon meglepte, hogy semmit nem tud róla, és hamar kiderült, hogy különleges dologról van szó.

Mint mondta, a Németh Andrással végzett közös munka eredményeképpen olyan kérdéseket tudtak megfogalmazni, amelyeket a szaktudományok különválása miatt egyébként nehezen lehet. Így például igyekeztek belelátni abba a folyamatba, ahogyan létrejön egy illusztrált szöveg, majd tovább hagyományozódik.

A hasonmás kiadást rangos külföldi kutatók bevonásával írt, többnyelvű kommentárkötet kíséri. Ebben a mű gazdagságának megfelelően különböző diszciplínákat művelő szerzők tanulmányai kapnak helyet, bemutatva többek között a kézirat történetét, művészettörténeti jelentőségét, szövegének nyelvi különlegességeit.

A kommentárkötet Marosi Ernő művészettörténész ajánlását, valamint Xavier Barral i Altet, Boreczky Anna, Herbert L. Kessler, Németh András, Andreas Nievergelt, Beatrice Radden Keefe angol, német vagy francia nyelvű, képekkel illusztrált tanulmányait, s mellettük azok magyar nyelvű összegzését tartalmazza.
(MTI)
Reactions

Megjegyzés küldése

0 Megjegyzések