Athénban magasztalták, Berlinben bírálták hétfőn az irodalmi Nobel-díjas Günter Grasst legújabb politikai témájú verse miatt.
Az író – aki visszautasította az első vers miatt korábban őt ért
kritikákat – új alkotásában védelmébe vette az eladósodott Görögországot
"az európai mindentudókkal" szemben. Az Európa szégyene című versben –
amely a Süddeutsche Zeitung című német liberális napilap szombati
számában jelent meg – az 1999-ben irodalmi Nobel-díjjal kitüntetett
Grass élesen kritizálta a Görögországgal szembeni európai politikát. Az
író szerint "Görögországot roncsérték alatt jegyzik, miközben az ország
kincseit az európai múzeumok zsákmányként őrzik." Az író heves
szemrehányásokat intézett a "biztosok lakájai" ellen, akik – mint írta –
Görögországot arra kényszerítik, hogy a nadrágszíjat egyre szorosabbra
húzza.
Grass számos történelmi utalást is tartalmazó verse berlini
politikai körökben értetlenséget váltott ki. A Bundestag Európa ügyi
bizottságának elnöke, Günther Krichbaum a
Deutschlandfunk rádióállomásnak nyilatkozva azt hangoztatta, hogy az
írót "többé már nem kell olyan komolyan venni". Grass bíráló kitételei
nem felelnek meg a valóságnak – hangoztatta a konzervatív politikus, aki
szerint Európa "óriási szolidaritást" vállalt Görögországgal. Az
adófizetők pénzének támogatása nélkül Görögország már csődbe jutott
volna – fogalmazott a többi között a bizottsági elnök.
A görög sajtó nagy terjedelemben ismertette az író versét, egyebek között a neves írót, Petros Markarist
szólaltatva meg. Markaris szerint a görögökbe bátorságot önt a vers,
amelyből – mint mondta – az is kitűnik, hogy nem minden német van
Görögország ellen. Mindennek hátterében az áll, hogy a görögök többsége
Németországot, illetve Angela Merkel kancellár teszi felelőssé a nemzetközi mentőcsomag fejében Athéntól követelt rendkívül szigorú takarékossági intézkedésekért.
A görög író egyben magasztalta német kollégáját azért is, hogy
"irodalmi eszközökkel" foglal állást a válsággal kapcsolatban. Markaris
egyetértett Grass-szal abban, hogy a hitelcsomag fejében támasztott
feltételek katasztrofális helyzetbe sodorták Görögországot.
Az újabb Grass-vers ugyanakkor a hét végén különös vitát váltott ki
a német sajtóban. A konzervatív Frankfurter Allgemeine Zeitung vasárnap
előbb internetes, majd nyomatott kiadásában is azt állította, hogy az
írónak tulajdonított vers hamisítvány. A verset közlő Süddeutsche
Zeitung főszerkesztője azonban cáfolta ezt. Günter Grass egyelőre nem
szólalt meg az ügyben.
0 Megjegyzések