A tábortüzet ültük körbe,
emlékszel még jó barát?
Vers szellemét megidézve
lestük egymásnak szavát.
Szállt a rím ott és sorokba
rendeződteka szavak.
Ötven év, vagy talán több is
azóta már rég elszaladt.
Hittük akkor —oh mi balgák—
miénk lesz majd a jövő.
Verseinket szép kötetben
őrzi majd meg az idő.
De e hit szívünkben lassan
elenyészett, elkopott.
Sorsunk durván földre rántott
és nem születtek új dalok.
Csendnek kútja lelkünk fedte,
múzsa csók nem ihletett.
S csak asztalfiók őrizte titkon,
pár szívből szakadt versemet.
De kit elragadott egyszer
szó tündére, s kertjébe vitt,
bódultan hinti szét a szélbe
versei nyíló apró virágait.
A tábortüzet üljük körbe
újra itt most jó barát.
Vers szellemét megidézzük
és lessük egymásnak szavát.
Vers szellemét megidézve
lestük egymásnak szavát.
Szállt a rím ott és sorokba
rendeződteka szavak.
Ötven év, vagy talán több is
azóta már rég elszaladt.
Hittük akkor —oh mi balgák—
miénk lesz majd a jövő.
Verseinket szép kötetben
őrzi majd meg az idő.
De e hit szívünkben lassan
elenyészett, elkopott.
Sorsunk durván földre rántott
és nem születtek új dalok.
Csendnek kútja lelkünk fedte,
múzsa csók nem ihletett.
S csak asztalfiók őrizte titkon,
pár szívből szakadt versemet.
De kit elragadott egyszer
szó tündére, s kertjébe vitt,
bódultan hinti szét a szélbe
versei nyíló apró virágait.
A tábortüzet üljük körbe
újra itt most jó barát.
Vers szellemét megidézzük
és lessük egymásnak szavát.