György
Attila korábbi könyveiben is kedvelte és előnyösen alkalmazta a
történelmi látótér metszetekre, síkokra való, szembesítő osztását, a
magasba és mélybe nézést. Mintha ásatást végezne a múlt jelenig
vastagodó rétegeiben, olyan e keretes szerkezetű, regényes novelláskötet
is.
A szerző nevét 1997-ben A boszorkányok feltámadása
tette igazán ismertté. Az általa szívesen művelt, variatív rövidforma
állt össze nem csupán a démoni, hanem az általában vett asszonyi
természet ironikus-játékos rajzává (A boszorkány, kinek méz- és
virágneve volt; A boszorkányok állatairól; Mikor a boszorkányok banánt
esznek; A boszorkányok mezítelenségéről s az irántuk való vágyakozásról stb.). A Történetek a nyereg alól (1999) irodalmi és kulturális összefüggésekbe ágyazott „sztorijai” (Szindbád utolsó utazása; Abigél könyve; Rákhel könyve; Város, templomokkal és szilvapálinkával; Tarot-sztorik stb.)
folytatták a sort, a címadó írásban az összes korábbi alapvető állítás
okos-ravasz visszavonásával. Addig azt hihettük: „a nyereg alatt” a
legnagyobb vészből szellemi értékek is kimenekíthetők. De nem:
„…teljesen nyilvánvaló: a nyereg alatt soha semmiféle könyvek és
történetek nem rejtőztek. A nyereg alatt, úgy általában, semmi nincs;
vagy legjobb esetben is, csak maga a ló”.
A szövegrészek közül néhány (az iménti is) dőlt betűkkel különbözteti meg magát a többitől (így A kardviselésről című oldalpár harc poeticája).
Nem teljesen egyértelmű, mit takar a betűképet váltogató (akár egyetlen
szövegen belül is érvényesülő) megoldás. Világos viszont az alapkérdés:
„Hogyan jutottunk idáig?”, mely az egyik novella (Az a bizonyos csecsen zászló) nyitó
és újra feltett kérdése. A három részt felölelő mindössze negyvenöt
oldalon a nagyjából fordulópont-helyre illesztett, beszédes című Flash amolyan
írói alakmást állít origóba (ezen kívül a már említett, a
piros–fehér–zöld színek metaforikájával operáló csecsen epizód lép a
jelenbe az ezer vagy száz esztendők nagy távlatából. Nota bene: a
csecsen lobogó színei megegyeznek a magyaréval. Hasonló szimbolikus
szín-játékra emlékezhetünk Bodor Ádám „perzsa novellája”, az Én, a részvétlátogató biliárdasztal-[jel]képe révén).
A Flash szereplője író, iszákossága és emlékezet-kihagyásai
ellenére a hivatásában bízó ember. A memóriazavar, az íj vásárlásával
kimutatott harciasság-harcosság, majd az álomba merülés sok jelentéssel
rendeli e szereplőhöz a tömören, választékosan, bölcselkedve előadott
kurta fabulák valóságanyagának labilitását, a történelem akár személyes,
akár nagypolitikai szinten való átlátásának kétséges lehetőségét, a
vereséggel másik vereséget szembeszegező képleteket. A szkepszis néha
üres, a konkrét pesszimisztikus kijelentések olykor kissé laposak („Az
élet túl rövid ahhoz, hogy egészen komolyan vegyük, Barátom” – „És ahhoz
is túl rövid, hogy ne vegyük egészen komolyan”), ám a narráció
keretessége méltó foglalat György Attila elgondolásaihoz. Az Elysium és az Elysium (2.) magvas
példázat arról, hogy két kiváló férfi – két harcos – végzetét
jelentheti egyazon gyilkos vágyú-fölényű nő, s eshetnek el egymás
kezétől is: egyre megy.
A csecsen novella egyik e minutában lelőtt halottjának homlokán
lyuk tátong, „Hét egész hatvankét milliméter nagyságú”. A szintagmából
alighanem – akarva-akaratlanul – kimaradt egy szó: 7,62 század mm
nagyságú lehet a seb. Az erdélyi magyar próza középnemzedékének jeles
képviselője, György Attila – önmaga által nem csekély éllel, de nem a
legpontosabban „agresszív lektűrként” megnevezett – könyvéből pedig
talán további három-négy rövidtörténet, néhány (év)század felvillantása
hiányzik ahhoz, hogy a két Elysium között és a Flash körött még teljesebben szólaljon meg a Tájképek, harcosokkal kemény, tárgyilagos, kiegyensúlyozott epikai hangja.
Szerző:
Tarján Tamás
Tarján Tamás
0 Megjegyzések